Any language, explain what it means if it’s not English.

For example (as a non-native speaker) I’ve always liked the English word ‘unprecedented’, mostly in the context of fiction. Especially if it paints some entity to be really mystical or wondrous or it’s own never before seen order of magnitude in any way.

  • Ibuthyr@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    5 hours ago

    Lautmalerei.

    It’s just the German word for onomatopoeia (which also exists in the German language). It could be directly translated into soundpainting I suppose?

  • MrsDoyle@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    17 hours ago

    Scots is full of wonderful words - glaiket, baffies, birl, coorie - it’s hard to pick a favourite. But I’ll go for “thrawn” - it’s a kind of perverse stubbornness, a grim grip on a point of view.

  • GrantUsEyes@lemmy.zip
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    14 hours ago

    I have a few favorite ones in english (which is not my first language) of the top of my head:

    -Document/documented (I particularly like the Q sound of the second syllable and the cadence of the pronunciation)

    -Cocoon. (Just great. Satisfying to say. Makes me feel cosy. 10’s across the board)

    -Gazebo. (Very removed from the usual sounds of my native language, unusual but fun)

    Edited to add:

    In spanish: Panóptico (panopticon) also satisfying to sat and with good cadence

  • MrBobs@lemmy.one
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    22 hours ago

    Tmesis. Breaking up a word and inserting another word.

    Like absolutely becomes…

    Abso-bloody-lutely.

    Don’t think it has to be a swear word, but it seems most common. :)

    • Kuma@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      22 hours ago

      I searched for the meaning and got a video clip instead of a musical about the word, still don’t know the meaning and I am fine with that, now I know how to sound precocious ;)

  • mic_check_one_two@lemmy.dbzer0.com
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    8
    ·
    edit-2
    2 days ago

    Gruntled. It means pleased or contented. It’s the positive form of the much more common “disgruntled”. If someone is caught in the rain, they may be disgruntled about being wet. But you very rarely hear the word “gruntled” used.

    Similarly, “whelmed” is a word, which basically means “submerged” or “engulfed”. You can be _over_whelmed by emotion, meaning you were completely overtaken and swept away by the emotion. You can be _under_whelmed by an experience, meaning it failed to fully meet your expectations. But you can also just be whelmed. The experience did exactly what you expected; no more, no less.

  • wizzor@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    27
    ·
    3 days ago

    Epäjärjestelmällistyttämättömyydelläänsäkäänköhän.

    It’s the longest word you can make in Finnish without using compounds, which can be infinite length.

    It means, very loosely translated "I wonder if the outcome was a result of their lack of ability to cause others to be disorganized. "

    I know, Finnish is an enviable language.

    • folkrav@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      3 days ago

      Am I understanding that Finnish has a way to combine words without being considered to be a compound? My very limited exposure to compound words (through German) was the very idea of mashing the words together made them compound.

      • wizzor@sopuli.xyz
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        2 days ago

        We have a concept of word inflection, which can be used to replace a lot of words that English would use to denote something being a question, ownership markers, causes and effects etc.

        Compounds are fun too, since you can do chaining:

        Viskibassokitaravahvistinpiiri

        Whisky base guitar amplifier circuit

        • Ephera@lemmy.ml
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          3
          ·
          2 days ago

          We have a concept of word inflection, which can be used to replace a lot of words that English would use to denote something being a question, ownership markers, causes and effects etc.

          I don’t speak Finnish, but I believe a good example for such an inflection is how in English you can glue an -s to words to make them plural. In some other languages, you say “many word” instead, because they don’t have such an inflection.

  • hperrin@lemmy.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    11
    ·
    edit-2
    2 days ago

    I love the word helicopter, because unobviously, the root words aren’t heli and copter, but are “helico”, meaning spiral, and “pter”, meaning wing.