Where is the cabin cheese? The fourth-floor-walkup cheese? Give me the fancy mansion cheese. Or skyscraper cheese, ooh la la.
Leave the bathhouse cheese alone, though
My dumbass brain just thought that’s not true, there is “Hüttenkäse” in German… Which is cottage cheese. 🤦🏼♂️
Pub cheese would like a word.
What makes you think it’s the building naming the cheese and not the cheese naming the building? Why can’t we live in roqueforts, in masdaams, in cheddars?
You can live in Cheddar. Nice town, good hiking opportunities.
Or Gouda. For extra fun while you’re there, pronounce Gouda the way it’s typically said in English and watch the Dutchies flinch as little parts of their soul leave their bodies.
Wait, how is it supposed to be pronounced?
GHOW-da is about the closest English approximation. The G sound is quite different in Dutch though.
We actually call it ‘Goudse kaas’, though. ‘Gouda’ is just the city of Gouda.
I wasn’t going to get into how we form possessives; it will confuse and scare them.
It works the same in English, though, just with the suffix ‘-ish’ (and a number of other suffixes) instead of Dutch ‘-se’. You could literally translate ‘Goudse kaas’ as ‘Goudish cheese’, Gouda just never gets the ‘-ish’ suffix (or any suffix at all, really) in English.