Of course you realize that English is a Germanic language? Therefore it is you who have strayed from the proper words. 😉
German is not the same as Germanic. Both German and English evolved from a common ancestor, which we call Proto-Germanic.
‘Who’ and ‘Where’ are ‘*hwaz’ and ‘*hwar’ in Proto-Germanic.
I would say that in this case German strayed more than English.
Wat?
Who = hwaz = wer
Where = hwar = Wo
We added a bunch of French. It’s not a romance language by any stretch but it’s kind of a Francish one. Francish being a Celtic word, because we added a bunch of those too.
And lots of straight up Latin, yeah.
I just looked it up, German isn’t even the biggest influence. French and Latin are. German is 3rd
OUI OUI BON BON LE PETITE CROISSANT EIFFEL TOWER I AM LE FRENCH NOW MOTHERFUCKER
W A R U M ?
spoiler
D A R U M !
W I E S O?
D A S O. ah ne, geht nicht :(
LIRUM
LARUM
LÖFFELSTIEL
Just remember that whomst = wemst and it’ll all make sense.
Wem wemst du was? Ich wem dir gleich eine!
And let’s not get started about the term “Handy”.
Being offered a cheap Handy was very disappointing.
😁 Wait til u learn the glorious wonders that are capitalization:
Sich brüsten und anderem zuwenden.
Sich Brüsten und anderem zuwenden.
Sie konnte geschickt Blasen und Glieder behandeln.
Sie konnte geschickt blasen und Glieder behandeln.
Er hatte liebe Genossen.
Er hatte Liebe genossen.
Have fun 😁
No need for capitalization even to fuck with people, wrong emphasis is enough:
Da steht eine Frau auf der Straße. Ich werde sie umfahren.
(To my non German speaking friends, this can mean two things depending on how you pronounce “umfahren”: Either “There’s a woman on the street. I will drive around her.” or “There’s a woman on the street. I will run her over.”)
At least, you pronounciate the umfahrens differently… The longer the “a”, the better for the woman on the street.
Trust me, pretty much everything about German is easier than English (I’m a native English speaker who learned German). The only difficult thing is learning all the verb cases.
Not the genus of nouns? It makes so little sense I couldn’t explain it to anyone.
Edit: That’s why we argue whether it is der, die or das Nutella. When of course it is obviously die Nutella.
Compromise:
“*nuschel* gibs’ma’Nutella?”
Rheinischer Universalartikel. Dat Nutella. Oder ens Nutella.