Anime with subtitles are that when the audio has not been altered meaning the spoken language remains in Japanese while dubbed anime overhauls the dialog, but lip sync can suck if that detail is overlooked since the source material for the lip sync animations regarding mouth movements as they are originally in Japanese. The thing is, when a character’s name begins or ends with ryu / ryo , they often struggle to correctly pronounce that in the English dub.

  • HollowV@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 day ago

    Most of the time is sub. The anime I always watch in dubbed is Yugioh. I like Dan Green’s voice acting for Yami Yugi better than the original Japanese version. I grew up hearing the dubbed version and I also like Joey’s New York accent

  • CombatWombat@feddit.online
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    31
    ·
    2 days ago

    Depends on what’s available. Dubs are high ceiling/low floor, whereas subs are low ceiling/high floor, so when both are available, I try the dub first and if the dub is bad I fail over to the sub.

  • reksas@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    1 day ago

    subtitled, always.

    Original voices are always best and with subtitles one can always just read what is being said. I prefer to watch even english stuff subtitled because sometimes its really hard to even hear what people are saying and sometimes there are stuff you cant even know without the subtitles, like if someone speaks some other language or sign language.

    Though dragonball z is odd exception, that is where i like dubbed voices better. Maybe its because its how i watched it first when i was kid.

  • PonyOfWar@pawb.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    28
    ·
    2 days ago

    Subtitled, unless I watch it with family members who all prefer dubbed. I actually rewatched Frieren recently, this time with the German dub, and was surprised at how good it is (even if the German character/place names become even weirder in that version).

  • mrdown@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    20
    ·
    2 days ago

    Substitle. I really hate dubs. The english voice actors have always the same annoying tone and lack of diverse emotions

  • TryingToBeGood@reddthat.com
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    2 days ago

    Dub. The problem with subs is that if you blink, or take your eyes off the screen to grab your drink or something, you miss stuff. Ears still work if eyes get distracted. 👂

    That said, I’ve seen some dubs that were so bad I gave up watching the thing (live action).

    • TheWeirdestCunt@lemmy.today
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      2 days ago

      I don’t think I’ve ever watched anything live action dubbed but I struggle with live action subs a lot more than with animated subbed stuff.

      When the Ukraine war started a TV channel in the UK decided to air the comedy Zelensky was in before he became president and I could barely even follow what was happening.

  • Melonpoly@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    12
    ·
    2 days ago

    Sub, English voice actors never feel like they fit the characters and either come off as overly cartoony or they don’t have enough energy.

  • tomi000@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 day ago

    Since I started watching subbed like 15 years ago, dubbed sounds so unbelievably ridiculous. It hurts my ears when I hear dubbed Anime.

  • unknown1234_5@kbin.earth
    link
    fedilink
    arrow-up
    11
    ·
    2 days ago

    I watch subbed because the dub is almost always shit. only problem with that is the subbed voice acting tends to be a lot hornier

  • massi1008@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    2 days ago

    90% dubbed. Sub only of no dub available. I’m happy for anyone who can read that fast but I just prefer looking at the scene. Also most dubs I know are pretty good anyway, I never understood the hate.

  • Emi@ani.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    10
    ·
    2 days ago

    Mainly sub, there probably aren’t any Czech dubs of anime besides the mainstream like naruto and such. And most of the English ones sound kinda weird and there’s just something about the Japanese dub and its energy.

  • cobysev@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    10
    arrow-down
    1
    ·
    2 days ago

    I prefer to watch movies and TV shows in their original language. I feel it loses some of its cultural identity when it’s dubbed in another language. I especially hate when companies change the context of the show to make it relevant to the foreign audience. (e.g. changing rice balls to “jelly donuts” in the English dubbed Pokémon series.)

    So when it comes to anime, I’m a huge advocate for watching subbed. I lived in Japan for 3 years and anime just sounds weird to me in English. It’s unnatural. And there are so many interesting cultural quirks with their language that get lost when it’s translated into English. It’s boring when the show is really identifiable as my own culture. I wanna enjoy a different culture’s perspective!

    Broaden your horizons and learn more about foreign cultures. Watch your anime subbed! It’ll also improve your reading speed and comprehension skills. I don’t even notice that I’m reading subtitles anymore.

    Plus, you’ll be able to easily identify Japanese in the wild after a while. I also lived in South Korea for a couple years and I’m very good at picking out Japanese, South Korean, Chinese, and Tagalog (Philippines) languages, just by sound. Not to mention a handful of European and Scandinavian languages from a few years living in the EU.

    I never realized how ignorant and closed-minded I was, living in the US. Traveling abroad made me realize there’s a whole world out there that is extremely different from what I’m used to back home, and it’s given me a new perspective of the world.

    I didn’t realize how much of an echo chamber America is. We’re isolated on the other side of the planet from most everyone else and are exposed solely to our own media propaganda, which promotes the idea that we’re the best country in the world and looked up to by everyone else. (We barely make the top 20 lists when compared to other nations, and are generally seen like a cringey edgelord by other countries).

    Plus, we only have 2 foreign neighbors, but America is so huge, a majority of Americans don’t live anywhere near the borders and will never bump into Canadians or Mexicans. So most of us live our whole lives without foreign cultural experience, and it’s easy to fear-monger about “invading foreigners.” Watching subbed movies and shows, of any language, is the easiest first step toward stepping outside your comfort zone and exploring other cultures.

  • silver_wings_of_morning@feddit.dk
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    2 days ago

    If I know the dub is good I would watch that. The same reason non-english speaking television or movies are less interesting; I want to be able to not have to watch the bottom of the screen every few milliseconds.