• Phoenixz@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    2 hours ago

    Am i the only one annoyed that her chest is blurred out for Internet reasons, I presume? Are boos bad now too?

    Edit: hah, it’s her hair. I may need glasses

    • noughtnaut@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      2 hours ago

      This is almost entirely unrelated but I just love how Bodo Wartke can sing his Liebeslied in “Turkish German” (and unbelievable dozens of other languages).

    • Skullgrid@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      12
      ·
      edit-2
      15 hours ago

      Very common slang word that was introduced by arabic speakers and is now used by german youths of all background.

      Interesting that Spanish already has “Ojala” which means “hopefully” but also originated from arabic “Inshallah” which is more or less “if God wills it”/“I hope God allows to happen”

      https://en.wiktionary.org/wiki/ojalá

          • Dr. Bob@lemmy.ca
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            arrow-down
            15
            ·
            21 hours ago

            I thought they did, but collaquial use of them is the same, and the pronunciation is close. Why is it the Arabian term and not mimicry of the American pronunciation of a term that’s been in the language since the 1700s?

      • Limitless_screaming@kbin.earth
        link
        fedilink
        arrow-up
        7
        ·
        17 hours ago

        “Wallah” and “Wallahi” are the same word in Arabic. The latter spells out all the diacritics, but the last diacritic of the last word can be dropped in Arabic so people may drop the “Kasra” (E or Y sound).

        When you want to exaggerate a word you usually put extra emphasis on the last diacritic or letter if it’s a vowel, so you must sound it out.

  • pedz@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    18
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    21 hours ago

    I prefer this version to “viola”. I’ve seen it a few times and I always find it a bit funny if not unfortunate.

    It’s the simple past of violer (violate) at the 3sp, which can be used for the word rape. It’s basically saying “violated” without he/she in front of it.

    • Dr. Bob@lemmy.ca
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      38
      arrow-down
      1
      ·
      21 hours ago

      Because of the missing accent? It’s an Anglicized spelling.

        • Dr. Bob@lemmy.ca
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          12
          ·
          21 hours ago

          Just wanted to be sure I wasn’t missing anything. North Americans are fiercely enamored of an unaccented alphabet.

          • Soggy@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            6
            ·
            18 hours ago

            Our keyboards don’t have diacritics so it’s a pain in the butt to add one for a single word.

            • Cethin@lemmy.zip
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              2 hours ago

              On mobile, it’s pretty easy with a reasonable keyboard. For mine I just long press a letter and it let’s me select the accent.

              On desktop though? Yeah, it’s a pain in the ass. I don’t know how it’s typically handled. I think it’s possible to turn on a setting in KDE to let you press a modifier and then an accent and that accent will be placed on the previous character, or something like that. I’m pretty sure I saw that setting at one point, and enabled it, but I’ve never used it and don’t remember how.

            • chatokun@lemmy.dbzer0.com
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              16 hours ago

              Windows has alt codes. Linux has a Unicode method I haven’t memorized yet, and tablets and phones can just long press (at least Àndröîd can). There’s a way, but most people probably don’t know how. I don’t know the Linux way myself due to my relatively recent switch, but I did learn the general codes for Windows Alt+0224 - 0255sh, I try different numbers until I find the one I need (roughly alphabetic, like 0224 is à and 0241 is ñ)

              Looking closer now though it seems that’s only lower case and there are more upper case below 220…

              • Soggy@lemmy.world
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                2
                ·
                9 hours ago

                Like I said, it’s a pain in the butt. I don’t type ñ enough to memorize the code and I don’t care enough to try a few in the ballpark until I find it.

            • Lumidaub@feddit.org
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              17 hours ago

              Afaik most traffic anywhere on the internet is mobile where that shouldn’t be an issue, no? When I type “quebec”, it suggests both Québec and Quebec. So I put it to you that a majority of people simply don’t know that the “correct” spelling needs the accent (and might even be slightly confused why their English keyboard would suggest French) and thus actively select the version without the accent, rather than it being inconvenient to type diacritics. Your Honour, I rest my case.

              (I wouldn’t bother with the accent either, even on my fancy physical keyboard with all the little bits and bobs)

              • Soggy@lemmy.world
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                2
                ·
                9 hours ago

                I only use mobile internet when I have to but it is nice to have better access to some characters. I can’t speak to others use habits but literacy rates are crumbling.

          • pedz@lemmy.ca
            link
            fedilink
            arrow-up
            5
            ·
            20 hours ago

            North Americans are fiercely enamored of an unaccented alphabet.

            Accents are important for precision, but words too.

            Québec and México are not part of North America?

    • Ephera@lemmy.ml
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      15 hours ago

      I genuinely had trouble recognizing the word because of that. Thought they meant “viola” at first. 🥴